Ev
Kültür
Cinsiyet dili: uluma ve diğer katliam
Birkaç hafta önce yazarımız, Berliner Zeitung’daki toplumsal cinsiyeti eleştiren metni hakkında olağanüstü miktarda geri bildirim aldı. Şimdi buna tepki veriyor.
Bridget Walter
Kolaj: BLZ. Fotoğraf: Andrea Piacquadio/Pexels
Bu gazetedeki bir meslektaşım bana toplumsal cinsiyet karşıtı metinlerin kendisi için işkence gibi olduğunu, bu konudan bıktığını ve her şeyin konuşulduğunu söyledi. Okuyucularımızın sakinleşmesine izin verilmelidir. Okur Steffen Kraft ayrıca 11 Mayıs’ta yazdığım toplumsal cinsiyet eleştirisi metnime “Cinsiyet Terörü: Dil polisinin eğitim önlemleri sinir bozucu!” yanıtını veriyor: “Cinsiyet eleştirmenlerinin sürekli sızlanmaları beni rahatsız ediyor! O zaman kendi haline bırak! Dinleme!”
Sanki yok saymak ya da tekrar okumak o kadar kolaymış gibi. İşin püf noktası, konu kendilerine yıldızlarla veya konuşma duraklamalarıyla tahrif edilmiş donuk, şişirilmiş bir dille geldiğinde birçok insanın dikkatinin dağılmasıdır. Veya, sözde “yumuşak” varyantta, yürüyen insanlar ve öğrenciler gibi yanlış ilerleme biçimlerine sahip yapılarda aynı derecede kötü. Benim için istemeden bir zihinsel kaçış refleksi devreye giriyor.
Okullarda cinsiyet: Mahkeme, dilin bin yıllık tarihini sorguluyor
Yine de cinsiyet dili yabani otlar gibi yayılıyor. Kendiliğinden geliştiği için değil, yönetimler ve kurumlar tarafından araştırma kılavuzlarında emredildiği için. Çünkü oradaki aktivistlerin baskısına tembelce boyun eğiyorlar. Okuyucular, profesörlerin derecelendirilmemiş makaleleri kabul etmeyi reddettiğini bildiriyor. Arkadaşım, Berliner Zeitung’un toplumsal cinsiyeti eleştiren metnini sosyal medyada yaydığı için patronu tarafından azarlayıcı bir iş görüşmesine çağrıldı. “Cinsiyete duyarlı” sorunlar için bir personel istihdam eden bir Berlin bankasının genel merkezinde çalışıyor.
Cinsiyet terörü: Dil polisinin eğitim önlemleri can sıkıcı!
Bir dizi onay mektubunda, okuyucular bunu aynı şekilde görüyor – üzgünüm, hepsine cevap verilmedi. Doğu’dan gelen kadınlar, bir zamanlar mühendis veya ekonomist olarak işe alındıklarını ve kendilerini erkekler arasında – eşit değerde işlerde – öne sürdüklerini özellikle vurguluyorlar. Kendilerini mühendisler gibi dilsel eklentilerde bulmayı küçük düşürücü buluyorlar. Ve erkeklerin genellikle “suçlu bir çantaya” – yardımcı meslektaşlar veya çocuklu bir ailede onlar için profesyonel eğitim sağlayan sevgili erkekler – konması aşağılayıcı. Uğursuz dilbilimsel “görünürlük” yerine, eşit algı talep ediyorlar. Tıpkı işin garsonluk, aktrislik ya da hizmetçilik unvanlarını kendilerine ayrımcı bulan İngiliz kadınları gibi. Kendilerini cinsiyetten bağımsız bir şekilde garson, aktör veya bakan olarak görüyorlar.
Genderstertaler’ın peri masalı
Bir İngilizce sözlük ‘kadın’ terimini nasıl yeniden tanımlıyor?
HAYIR! Konuşacak bir şey yok. Tagesschau’nun anne terimini “doğum yapmak” ile değiştirme girişimi yeterince deneyseldi.
Kültür
Cinsiyet dili: uluma ve diğer katliam
Birkaç hafta önce yazarımız, Berliner Zeitung’daki toplumsal cinsiyeti eleştiren metni hakkında olağanüstü miktarda geri bildirim aldı. Şimdi buna tepki veriyor.
Bridget Walter

Kolaj: BLZ. Fotoğraf: Andrea Piacquadio/Pexels
Bu gazetedeki bir meslektaşım bana toplumsal cinsiyet karşıtı metinlerin kendisi için işkence gibi olduğunu, bu konudan bıktığını ve her şeyin konuşulduğunu söyledi. Okuyucularımızın sakinleşmesine izin verilmelidir. Okur Steffen Kraft ayrıca 11 Mayıs’ta yazdığım toplumsal cinsiyet eleştirisi metnime “Cinsiyet Terörü: Dil polisinin eğitim önlemleri sinir bozucu!” yanıtını veriyor: “Cinsiyet eleştirmenlerinin sürekli sızlanmaları beni rahatsız ediyor! O zaman kendi haline bırak! Dinleme!”
Sanki yok saymak ya da tekrar okumak o kadar kolaymış gibi. İşin püf noktası, konu kendilerine yıldızlarla veya konuşma duraklamalarıyla tahrif edilmiş donuk, şişirilmiş bir dille geldiğinde birçok insanın dikkatinin dağılmasıdır. Veya, sözde “yumuşak” varyantta, yürüyen insanlar ve öğrenciler gibi yanlış ilerleme biçimlerine sahip yapılarda aynı derecede kötü. Benim için istemeden bir zihinsel kaçış refleksi devreye giriyor.

Okullarda cinsiyet: Mahkeme, dilin bin yıllık tarihini sorguluyor
Yine de cinsiyet dili yabani otlar gibi yayılıyor. Kendiliğinden geliştiği için değil, yönetimler ve kurumlar tarafından araştırma kılavuzlarında emredildiği için. Çünkü oradaki aktivistlerin baskısına tembelce boyun eğiyorlar. Okuyucular, profesörlerin derecelendirilmemiş makaleleri kabul etmeyi reddettiğini bildiriyor. Arkadaşım, Berliner Zeitung’un toplumsal cinsiyeti eleştiren metnini sosyal medyada yaydığı için patronu tarafından azarlayıcı bir iş görüşmesine çağrıldı. “Cinsiyete duyarlı” sorunlar için bir personel istihdam eden bir Berlin bankasının genel merkezinde çalışıyor.

Cinsiyet terörü: Dil polisinin eğitim önlemleri can sıkıcı!
Bir dizi onay mektubunda, okuyucular bunu aynı şekilde görüyor – üzgünüm, hepsine cevap verilmedi. Doğu’dan gelen kadınlar, bir zamanlar mühendis veya ekonomist olarak işe alındıklarını ve kendilerini erkekler arasında – eşit değerde işlerde – öne sürdüklerini özellikle vurguluyorlar. Kendilerini mühendisler gibi dilsel eklentilerde bulmayı küçük düşürücü buluyorlar. Ve erkeklerin genellikle “suçlu bir çantaya” – yardımcı meslektaşlar veya çocuklu bir ailede onlar için profesyonel eğitim sağlayan sevgili erkekler – konması aşağılayıcı. Uğursuz dilbilimsel “görünürlük” yerine, eşit algı talep ediyorlar. Tıpkı işin garsonluk, aktrislik ya da hizmetçilik unvanlarını kendilerine ayrımcı bulan İngiliz kadınları gibi. Kendilerini cinsiyetten bağımsız bir şekilde garson, aktör veya bakan olarak görüyorlar.

Genderstertaler’ın peri masalı

Bir İngilizce sözlük ‘kadın’ terimini nasıl yeniden tanımlıyor?
HAYIR! Konuşacak bir şey yok. Tagesschau’nun anne terimini “doğum yapmak” ile değiştirme girişimi yeterince deneyseldi.